西北师范大学图书馆书目检索系统

| 暂存书架(0) | 登录



检索到 16 条 分类号=I207.411 索书号=H 的结果    

 


所有图书 可借图书

  1. 中文图书1.丹青难写是精神:《红楼梦》英译品读 H315.9/W382-1

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    王晓辉著
    新世界出版社 2021
    (0) 馆藏

  2. 中文图书2.《红楼梦》中酒令英译研究 H315.9/S970

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    孙越川, 阮先玉著
    四川大学出版社 2023
    (0) 馆藏

  3. 中文图书3.日藏林语堂《红楼梦》英译稿整理与研究 H315.9/S763

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    宋丹著
    中国社会科学出版社 2022
    (0) 馆藏

  4. 中文图书4.《红楼梦》多译本量化研究 H315.9/L725-1

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    刘泽权著
    科学出版社 2022
    (0) 馆藏

  5. 中文图书5.英语世界《红楼梦》经典化历程多维研究 H315.9/Z090

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    张丹丹著
    河南大学出版社 2021
    (0) 馆藏

  6. 中文图书6.《红楼梦》英译史 H315.9/Z292-1

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    赵长江著
    浙江大学出版社 2021
    (0) 馆藏

  7. 中文图书7.对话杨宪益、霍克斯:《红楼梦》英译赏析 (第一至四十回) H315.9/Z192.2

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    张文锦、张锦萍主编
    北京大学出版社 2022
    (0) 馆藏

  8. 中文图书8.诗性隐喻翻译的信息整合模式:以《红楼梦》中的诗歌英译为例:evidence form poems translation of the st... H315.9/S997

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    索绪香著
    首都经济贸易大学出版社 2021
    (0) 馆藏

  9. 中文图书9.基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例 H315.9/Z348

    馆藏复本:1
    可借复本:1
    赵朝永著
    华东师范大学出版社 2020
    (0) 馆藏

  10. 中文图书10.《红楼梦》称呼语翻译研究 H315.9/C624

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    陈毅平著
    暨南大学出版社 2019
    (0) 馆藏

  11. 中文图书11.基于语料库的《红楼梦》拟声词英译研究 H315.9/H886

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    黄生太著
    西南交通大学出版社 2017
    (0) 馆藏

  12. 中文图书12.思维模式下的译文句式:《红楼梦》英语译本研究:a survey of the English translations of Hong Lou Meng H315.9/F502

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    冯庆华著
    上海外语教育出版社 2015
    (0) 馆藏

  13. 中文图书13.英语世界的红楼梦译介与研究 H315.9/W301

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    王鹏飞著
    陕西师范大学出版总社有限公司 2014
    (0) 馆藏

  14. 规范文档14.《红楼梦》的“西游记”:《红楼梦》英译趣谈 H315.9/X296.1

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    肖维青著
    安徽文艺出版社 2015
    (0) 馆藏

  15. 中文图书15.社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译:以杨译本和霍译本为例 H315.9/L632

    馆藏复本:2
    可借复本:2
    刘婧著
    中央编译出版社 2014
    (0) 馆藏

  16. 中文图书16.女体和国族:从《红楼梦》翻译看跨文化移殖与学术知识障 H315.9/H411

    馆藏复本:3
    可借复本:3
    洪涛著
    国家图书馆出版社 2010
    (0) 馆藏


返回顶部